Other Hints & Infos:
|
|
||
|
|
||
|
[ Impressum ]
|
|
|||||||||||||||||||
|
When placing a reservation the exact number of disabled guests, wheelchair bound guests and accompanying guests must be provided. Special requests and needs are usually no problem if DLP is informed in time, e.g. when the minibar shall be emtied to make room to store personal medicine. As each guest accompanying a disabled person is granted 50% off the price of room and breakfast only 3 attendants for each disabled guest are accepted. The attendants will be located in a room next to the disabled person, but connected to his by an extra door. All disabled guests, but especially hearing-impaired guests, should inform the reception desk of their hotel during the check-in about their disability, so that special notifications can be made in emergency cases. |
Bei der Buchung selbst ist die Zahl der Behinderten Gäste, der Rollstuhlfahrer und der Begleitpersonen ebenso bereit zu halten wie etwaige Sonderwünsche oder -bedürfnisse. So kann z.B. die vorhandene Minibar auch problemlos bereits vor der Anreise zur Lagerung von Medikamenten geleert werden. Da Begleitpersonen behinderter Gäste auf Zimmer- und Frühstückspreise 50% Rabatt erhalten, ist ihre Zahl pro behindertem Gast auf maximal drei begrenzt. Deren Unterkunft ist ein Zimmer direkt neben dem des behinderten Gastes, verbunden durch eine verschließbare Tür. Alle behinderten Gäste, besonders aber solche mit eingeschränktem Hörvermögen, sind gebeten die Rezeption ihres Hotels beim Check-In über ihre Behinderungen zu informieren, um im Notfall besondere Massnahmen zu ermöglichen. |
Following now some information
regarding the rooms: |
Folgend nun einige technische Informationen
zur Ausstattung der Zimmer: |
These buses must be requested at the reception desk of the hotel, at City Hall inside the Disneyland Park, at Studio Services inside the Walt Disney Studios or at the Guest Relations window right in front of the Disneyland Park / Walt Disney Studios. |
Diese Busse müssen beim Concierge des Hotels, in der City Hall im Disneyland Park, bei Studio Services in den Walt Disney Studios oder bei Guest Relations direkt vor dem Disneyland Park bzw. den Walt Disney Studios angefordert werden. |
Guide Dogs are as the only animals permitted inside the themeparks and hotels, even so some attractions are closed to them for their own safety. |
Blindenhunde sind als einzige Tiere in den Themenparks und den Hotels zugelassen, wenn auch einige Attraktionen für sie, zu ihrer eignen Sicherheit, gesperrt sind. |
The dressing rooms of the boutiques Les Trésors de Schéhérazade in Adventureland and La Chaumière des Sept Nains in Fantasyland have been adapted for wheel chair users. While vegetarian meals are available in a wide number of restaurants (a list is included in the free themepark guides) guests with special diets, e.g. a salt-free diet, are recommended to dine in table-service restaurants. |
Die Ankleidekammern der Boutiquen Les Trésors de Schéhérazade im Adventureland und La Chaumière des Sept Nains im Fantasyland wurden für die speziellen Bedürfnisse der Rollstuhlfahrer angepasst. Während vegetarische Speißen in einer Vielzahl von Restaurants erhältlich ist (eine Liste kann den kostenlosen Themenpark-Führern entnommen werden), sind Gäste mit speziellen Diäten, z.B. einer salzlosen Diät, gebeten, in einem der Restaurants mit Tischbedinung zu speisen. |
To allow easier access to attractions disabled guests, depending on their disability, are issued a colored passport at the City Hall on Town Square or at the Guest Relations Window (in front of the theme park's entrance) for the Disneyland Park and at Studio Services on the Frontlot or at Guest Relations to the right of the parks entrance for the Walt Disney Studios. This pass grantes access to all attractions and shows listed on the passport through the special entrances (usually the normal exit) for the holder and up to three companions. The location of the special entrance will be indicated to you by the castmember standing at the main entrance of each attraction / show. While disabled guests and their companions are passing by the usual queue entering through the special entrance, they have no right to board the attraction immediately, even so castmember usually don't let disabled guests wait long. As the number of disabled guests an attraction can accomodate is limited in some cases it is recommended to split a group of disabled guests in sub-groups to avoid being turned back by the castmembers at the attractions with parts of the group. All queue lines in the Walt Disney Studios have been designed to allow access with wheelchairs therefor wheelchair users are not entitled to a backdoor acess of attractions and shows at the studios. As the limitations of each attraction and theatre are differing these information can be found on the actual attraction pages (section "Limits"). |
Um den Zugang zu den Attraktionen zu erleichtern, erhalten behinderte Gäste, abhängig von ihrer Behinderung, einen farbigen Pass in der City Hall am Town Square oder bei Guest Relations (vor dem Eingang des Themenparks) für den Disneyland Park und bei Studio Services auf dem Frontlot bzw. bei Guest Relations rechts vor dem Eingang für die Walt Disney Studios. Dieser Pass gewährt dem Inhaber und bis zu drei Begleitern Zugang durch einen Sondereingang zu allen auf dem Pass aufgelisteten Attraktionen und Shows. Der Sondereingang (üblicherweise der Ausgang) wird von den Castmembern am normalen Eingang der Attraktion / Show benannt. Obwohl beim Betreten der Attraktion durch den Sondereingang die normale Warteschlange umgangen wird, haben weder der behinderte Gast noch seine Begleiter einen Anspruch unmittelbar die Attraktion betreten zu dürfen. In der Regel werden die Castmember behinderte Gäste jedoch nicht lange warten lassen. Da die Zahl der Behinderten Gäste, die eine Attraktion aufnehmen kann, teilweise begrenzt ist, empfiehlt es sich größere Gruppen aufzuteilen, um so zu verhindern, daß die Castmember einen Teil der Gruppe an der Attraktion zurückschicken. Alle Wartebereiche in den Walt Disney Studios wurden derart gestaltet, dass Rollstuhlfahrer sie passieren können, daher ist für sie hier kein Extrazugang vorgesehen. Da die Beschränkungen für jede Attraktion und jedes Theater stark differieren, finden sie diese Informationen auf den eigentlichen Attraktionsseiten (Rubrik "Limits"). |
|
All other disabled guests have to line up for the parade normally. There for they need to be able to stand for more than half an hour more assisted only by their companions. If this is should be a problem, the seats of the Castle Stage offer the only opportunity to watch the parades while seated in the outside. As these seats are not reserved for disabled guests they are occupied very long in advance. If guests are not interested in interacting with the parade performers and characters there is also the possibility to combine a great dinner or lunch with a good view out of the warmth, which is both provided on the first floor of Walt's on the Main Street U.S.A. (unfortunately the only restaurant in the themepark with no toilets adapted to the special needs of guests with reduced mobility) even so castmembers won't be able to guarantee you a window-seat in advance. If all seats at the Castle Stage are occupied and the dinner / lunch option is not of interested to you, you should try to watch the parade in Fantasyland near It's A Small World or in front of / opposite of the Pizzeria Bella Notte, as these is the least crowded section of the parade route, where a comparatively good viewing spot is often still available shortly before the parade starts. |
Für alle übrigen behinderten Gäste stehen keine besonderen Einrichtungen zur Verfügung, sie müssen sich wie die übrigen Gäste rechtzeitig vor dem Beginn der Parade einen Platz sichern - d.h. sie müssen länger als eine halbe Stunde lediglich unterstützt von ihren Begleitpersonen entlang der Paraden Route ausharren. Sollte dies im Stehen ein Problem sein, so sind die Sitzplätze der Castle Stage die einzige Möglichkeit im Freien die Parade sitzend zu erleben. Da diese Plätze aber nicht für behinderte Gäste reserviert sind, füllen sie sich in der Regel schon lange vor dem angekündigten Beginn der Parade. Sollte kein Interesse an einer Interaktion mit den Künstlern und Charakteren in der Parade bestehen, eröffnet sich allerdings auch noch die Möglichkeit, einen guten Blick aus dem Warmen auf die Parade mit einem Mitagessen oder Dinner zu verbinden - denn genau das kann im ersten Stock von Walt's auf der Main Street U.S.A. geboten werden (leider das einzige Restaurant im Park, dessen Toiletten nicht für Gäste mit eingeschränkten Bewegungsfähigkeiten vorbereitet wurden), wenn die Castmember auch nicht in der Lage sind, im voraus einen Fensterplatz zu garantieren. Sollte alle Sitzplätze der Castle Stage schon belegt sein und auch ein Essen im Walt's nicht zur Debatte stehen, sollten Sie versuchen, die Parade im Fantasyland nahe It's A Small World bzw. vor / gegenüber der Pizzeria Bella Notte zu erleben, da dies der Bereich der Paraden Route mit dem geringsten Andrang ist, so daß ein Platz mit relativ guter Sicht auch noch kurzfristig zu ergattern sein kann. |
|
Special Thanks for inside information to Stefan Trick |
|
Copyright: DLP.info Team. |